Переклади


Український Євангельський Молитовник, видання 3-те, доповнене, 2016р.

ВИБРАНІ ВІРШІ, ПЕРЕКЛАДИ. ВИДАННЯ ДРУГЕ, ДОПОВНЕНЕ.

Наприкінці минулого року завдяки Богові, дружині і кільком добрим людям вийшла друком моя маленька книжечка вибраних поезій та перекладів. У ній лише 72 сторінки. Більшість творів розміщені на цьому сайті. При оформленні книги використано мої світлини. Щиро дякую всім, хто допоміг під час роботи над книгою, завдяки кому цей проект був втілений в життя.  Щасливий, що нині вже покійна дружина, змогла побачити книжечку за життя…

Image  Image

З Божої ласки надрукований ще один мій перекладацький доробок – коментарі до Євангелія від Матвія українською мовою (серія “Народна Біблія”). Це велика за обсягом книга – 454 сторінки. Мова оригіналу – англійська. Щира подяка єпископу УЛЦ В.Горпинчуку, братам і сестрам, завдякиMatthew яким цей проект був втілений в життя. Працював над ним кілька років. Тримати в руках цю книгу – річ особлива. Друковане слово – це незбагненна таємниця, — нас не буде, а воно залишиться…    Soli Deo Gloria!

ImageІнтернет версія збірки розміщена ТУТ.

Молитовник, Требник. Переклади з англійської. На часі – друк перекладу коментарів до Євангелія від Матвія з серії “Народна Біблія”.

GENTLE MARY LAID HER CHILD
Text: Joseph S.Cook (1859-1933)
В ясла Діва Марія Дитятко поклала,
Пресвятеє Немовля тихо колисала.
Спас у бідних пеленах, як це може бути?
Цього дива грішний світ не в силах збагнути.
З неба ангели Йому співали: «Осанна»
Мудрецям вказала шлях зоря незвичайна.
Пастухи, почувши Вість про Божого Сина,
Подивитися пішли на Святу Дитину.
В ясла Діва Марія Дитятко поклала,
Усім людям на землі Нова Радість стала!
Прославляймо і хвалім всі Божого Сина,
Йому шану підносім щодня й щогодини.

Переклав з англійської Т.Коковський, 2009

Виконання ТУТ.

Наступна сторінка »